Expressions

tener coraz�n de piedra

to be cold hearted

tener la culpa (de)

to be blame (for)

tener los huesos molidos

to be exhausted

tener lugar

to take place

tener mala cara

to look bad/upset

tener mala pulgas

to be cranky

tener los nervios de punta

to have your nerves on edge

no tener donde caerse muerto

to not have any money at all; be broke

tener que ver con

to have to do with

no tener nombre

to be unspeakable

no tener pelos en la lengua

to be very outspoken

no tener pies ni cabeza

to not make sense

tomar a broma

to take lightly as a joke

tomor a pecho

to take to heart

tomar (algo) a bien

to take (something) good

tomar (algo) a mal

to take (something) badly

tom�rselo con calma

to take it easy/ calm down

tomar en serio

to take seriously

tomarle el pelo(a)

to pull someone's leg/ prank

estar mojado (a) hasta los huesos

to be soaked to the bone

estar como el pez en el agua

to be right at home

estar de m�s

to be out of line

estar en las nubes

to be daydreaming

estar fuera de si

to be beside oneself (emotionally)

estar hecho(a) polvo

to be totally worn out

estar hecho(a) una fiera

to be furious

estar hecho(a) una sopa

to be soaked

estar loco de remate

to be completely crazy

dar asco

to be revolting/disgusting

dar a luz

to give birth

dar de comer

to feed

darse cuenta de

to realize

hacer caso

to pay attention

hacer juego

to match (outfit)

consultar con la almohada

to sleep on it

no decir ni p�o

to not say a word

faltarle un tornillo

to have a screw loose/ to lack a screw

hablar por los codos

to talk incessantly