tener coraz�n de piedra
to be cold hearted
tener la culpa (de)
to be blame (for)
tener los huesos molidos
to be exhausted
tener lugar
to take place
tener mala cara
to look bad/upset
tener mala pulgas
to be cranky
tener los nervios de punta
to have your nerves on edge
no tener donde caerse muerto
to not have any money at all; be broke
tener que ver con
to have to do with
no tener nombre
to be unspeakable
no tener pelos en la lengua
to be very outspoken
no tener pies ni cabeza
to not make sense
tomar a broma
to take lightly as a joke
tomor a pecho
to take to heart
tomar (algo) a bien
to take (something) good
tomar (algo) a mal
to take (something) badly
tom�rselo con calma
to take it easy/ calm down
tomar en serio
to take seriously
tomarle el pelo(a)
to pull someone's leg/ prank
estar mojado (a) hasta los huesos
to be soaked to the bone
estar como el pez en el agua
to be right at home
estar de m�s
to be out of line
estar en las nubes
to be daydreaming
estar fuera de si
to be beside oneself (emotionally)
estar hecho(a) polvo
to be totally worn out
estar hecho(a) una fiera
to be furious
estar hecho(a) una sopa
to be soaked
estar loco de remate
to be completely crazy
dar asco
to be revolting/disgusting
dar a luz
to give birth
dar de comer
to feed
darse cuenta de
to realize
hacer caso
to pay attention
hacer juego
to match (outfit)
consultar con la almohada
to sleep on it
no decir ni p�o
to not say a word
faltarle un tornillo
to have a screw loose/ to lack a screw
hablar por los codos
to talk incessantly