Chapter 9 Translation

Cornelia, ubi surgit, e villa sua furtim ambulat et per agros ad villam amicae currit.

Cornelia, when she gets up, walks stealthily out of her own country house and runs through the fields to the country house of her friend.

Nondum lucet, sed nihil Coreneliam terret.

It is not day yet, but nothing frightens Cornelia.

Nemo eam conspicit.

No one catches sight of her.

Nulli servi in agris laborant.

No slaves work in the fields.

Etiam ianitor ad ianuam villae dormit

Even the doorkeeper sleeps at the door of the country house.

Cornelia, quod tacite intrat, ianitorem non excitat

Cornelia, because she enters silently, does not wake up the doorkeeper.

Cornelia cubiculum Flaviae tacite intrat et eam excitare temptat

Cornelia silently enters Flavia's bedroom and tries to wake her up.

Adhuc dormit Flavia.

Flavia still sleeps.

Iterum temptat Cornelia

Cornelia tries again.

Flavia, semisomna, "Quis es? Cur me vexas?

Flavia, half asleep, says, "Who is it? Why are you annoying me?

Cornelia respondet, "Sum Cornelia! Surge!

Cornelia replies, "I am Cornelia! Get up!

Flavia surgit. Laeta Corneliam excipit et clamat, "Quid tu hic?

Flavia gets up. She welcomes Cornelia happily and shouts, "Why are you here?

Cornelia, "Tace, Flavia! Noli servos excitare! Veni tacite mecum in agros. Ibi nemo nos audire potest.

Cornelia says, "Be quiet Flavia! Don't wake up the slaves! Come silently with me into the fields. There no one can hear us.

Cornelia Flaviam furtim e villa in agros ducit.

Cornelia stealthily leads Flavia out of the country house into the fields.

Ubi puellae ad arbores adveniunt, Cornelia, "Misera sum," inquit, "quod ego et Marcus et Sextus et pater et mater Romam hodie redire paramus. Princeps patrem meum consulere vult. Nobis igitur necesse est statim discedere.

When the girls arrive at the trees, Cornelia says " I am unhappy because Marcus and Sextus and mother and father and I are preparing to return to Rome today. The emperor wants to consult my father. Therefore, it is necessary for us to depart immediately.

Flavia clamat, "Cur statim, Cornelia? Cur non pater tuus discedit solus? Cur vos omnes simul disceditis?

Flavia shouts, "Why immediately, Cornelia? Why is your father not departing alone? Why are you all leaving together?

Respondet Cornelia, "Nescio, Flavia. Sed nobis secunda hora discedere necesse est.

Cornelia replies, "I do not know, Flavia. But it is necessary for us to depart at the second hour.

Flavia lacrimat, "O me miseram! Vos omnes Romam reditis. Mihi necesse est hic manere. Vale Cornelia! Multas epistulas ad me mitte! Promittisne?

Flavia weeps, "Poor me! All of you are returning to Rome. It is necessary for me to remain here. Goodbye, Cornelia! Send many letters to me! Do you promise?

Cornelia, "Ego promitto. Et iam vale!

Cornelia says, "I promise. And now goodbye!

Cornelia Flaviam complexu tenet et lacrimans abit.

Cornelia holds Flavia in an embrace and goes away weeping.