Les idioms et les autres 1

rêver

marzyć

tenir la chandelle

czuć się jak piąte koło u wozu

la bougie, la chandelle

świeca

vieillir

starzeć się

poser un lapin à qqn

wystawić kogoś do wiatru

tirer le diable par la queue

klepać biedę

se prendre un râteau

dać komuś kosza

être à cheval sur qqch

być upartym jak osioł

tiré par les cheveux

naciągane, niejasne

avoir la gueule de bois

mieć kaca

raconter des salades

gadać bzdury

Faire qqch d'arrache-pied

harować, pracować do upadłego

arracher

ścierać

célibataire

singiel

draguer

podrywać

un mél

mail

un mode d'emploi

instrukcja obsługi

relier

połączyć

l'émetteur

nadawca

la consigne

polecenie

l'usine

fabryka

volontiers

chętnie

avec plaisir

z przyjemnością

cul sec

do dna

bienvenus

mile widziani

valable

zatwierdzony

carte de résidence en France

karta pobytu we Francji

la réunion

spotkanie

l'ours

miś

le nounours

pluszak

le truc

coś

un timbre

znaczek pocztowy

en espèces

gotówką

casse-noix

dziadek do orzechów

chausse-pied

łyżka do butów

tire-bouchon

korkociąg

coupe-ongles

obcinacz do paznokci

cure-dent

wykałaczka

lance-pierre

proca

marque-page

zakładka

ouvre-bière

otwieracz do butelek

ouvre-boîte

otwieracz do konserw

porte-bonheur

talizman

porte-savon

mydelniczka

presse-agrumes

wyciskarka do cytrusów

presse-ail

wyciskarka do czosnku

sèche-cheveux

suszarka do włosów

un pierre

kamień

selon moi

według mnie

en ce qui concerne

jeśli chodzi o

colis

paczka

degrés

stopnie

aiguille

igła

norloge

zegar ścienny

pourcentage

odsetek

gros mots

przekleństwa

un compte

konto, rachunek

une voisine

sąsiadka

un chemin

droga

un prospectus

ulotka

complèmentaire

dodatkowe

feé

wróżka

déguisement

przebranie

infirmière

pielęgniarka