statuo
décider
sterno
étendre sur le sol, terrasser
stirps, stirpis, f
la famille, la race
sto
être debout
studium, ii, n
l'ardeur, le zèle, la sympathie
stultus, a, um
sot
suadeo
conseiller (+d)
sub (+acc/abl)
sous
subduco
soulever, retirer
subeo
aller sous
subicio
soumettre, supposer
subigo
contraindre, pousser
subinde
immédiatement après, de temps en temps
subito (adv)
soudainement
subitus, a, um
soudain
submitto
abaisser
subsidium, ii, n
les réserves, l'aide, l'appui
succedo
aller sous, escalader, venir à la place
sufficio
mettre après, suffire
sui (pron refl)
soi
sui (pron perso)
les siens
sum
être
summa, ae, f
le point culminant, une somme
sumo
se saisir de, s'attribuer
super
en sus (adv), au dessus de (+acc)
superbia, ae, f
l'orgueil
superbus, a, um
orgueilleux
superi, orum, m
les, hommes, les dieux d'en haut
supero
triompher, surpasser
supersum
survivre (+d)
supervacuus, a, um
surabondant
superus
supérieur
supplicium, ii, n
un supplice
supra (adv)
en haut
supra (+acc)
par dessus, au-delà de
surgo
se lever, ressusciter
suspicio
soutenir, assumer
sustineo
arrêter, retenir, soutenir, supporter
suum
son bien
suus
son
tabula, ae, f
une tablette à écrire, une carte de géographie
taceo
se taire
tacitus, a, um
tacite, qui se tait
talis, is, e
tel
tam
aussi
tamen
cependant
tamquam (adv)
pour ainsi dire
tamquam (c.s)
comme, comme si
tandem
enfin
tango
toucher
tanto
d'autant plus
tantum
seulement
tantus, a, um
si grand
tardus, a, um
lent, borné
taurus, i, m
un taureau
tectum, i, n
le toit
tego
protéger, couvrir
tellus, uris, f
la terre
tempero
maitriser, adoucir (+dat)
tempestas, atis, f
le moment, le temps qu'il fait, l'orage, la calamité
templum, i, n
le temple
tempus, oris, n
le temps
tendo
tendre, se diriger
tenebrae, arum, f
les ténèbres
teneo
maintenir, occuper
tener, era, erum
tendre, cher (affectif)
tento
toucher, essayer, tâter
tenuis, is, e
mince, chétif, subtil
ter
3 fois
tergum, i, n
le dos
terminus, i, m
une borne
terra, ae, f
la terre
terreo
épouvanter
terror, oris, m
l'épouvante
tertius
troisième
testis, is, m
un témoin
testor
témoigner, attester
thalamus, i, m
la chambre nuptiale
timeo
craindre
timidus, a, um
qui a peur
timor, oris, m
la crainte
tolero
permettre
tollo
enlever
tormentum, i, n
la machine de guerre, la torture
torqueo
torturer, tordre
torus, i, m
tout espèce d'objet qui fait saillie, un coussin
tot
si nombreux
totiens
tant de fois
totus, , a, um
tout entier
tracto
trainer, toucher, pratiquertr
trado
transmettre
traho
tirer
transeo
aller au delà, traverser
transfero
transporter, différer
tremo
trembler
trepido
s'agiter
trepidus, a, um
affairé
tres
3
tribunus, i, m
tribun
tribuo
accorder, attribuer
triginta
30
tristitia, ae, f
la tristesse
tu
toi
tueor
regarder, protéger
tum
alors
tumultus, us, m
le désordre, la levée en masse
tumulus, i, m
le tertre, le tumulus
tunc
alors
turba, ae, f
la foule, le désordre, le tapage
turbulentus, a, um
agité
turpis, is, e
honteux
turris, is, f
la tour
tutus
sûr, certain
tuus
le tien
tympanum, i, n
le tambourin
tyrannus, i, m
le tyran
vaco
être inoccupé, être vide
vacuus, a, um
vide
vadum, i, n
le gué
vagus, a, um
qui va ça et là, flottant
valeo
avoir de la valeur
valetudo, dinis, f
la bonne santé
validus, a, um
qui est en bonne santé
vallum, i, n
le retranchement, la palissade
vanus, a, um
creux, vain, trompeur
varius, a, um
bigarré
vastus, a, um
immense
vates, is, m
le prêtre, le devin
ubi (adv)
où
ubi (c.s)
quand, au moment où (+ind)
ve
ou bien
veho
tirer, transporter
vel (adv)
même
vel (c.c)
ou
velum, i, n
la voile de navire
velut
comme
vena, ae, f
la veine, le pouls
vendo
vendre
venenum, i, n
le poison
venia, ae, f
l'excuse
venio
venir
venter, tris, m
le ventre
ventus, i, m
le vent
verber, eris, n
les verges
verbum, i, n
un mot
vereor
craindre, respecter
vero
à coup sûr
verso
tourner
versor
se trouver habituellement
versus, us, m
un sillon, une ligne d'écriture
vertex, icis, m
le tourbillon, le sommet, le point culminant
verto
tourner
verum, i, n
le vrai
verum (c.c)
mais
verus, a, um
vrai
vester, tra, trum
votre
vestigium, ii, n
une trace de pas
vestis, is, f
le vêtement
veto
interdire
vetus, eris
vieux, ancien
vexo
tourmenter, maltraiter
via, ae, f
la route
vicis, is, f
une succession, une alternative
victor, oris, m
le vainqueur
victoria, ae, f
la victoire
video
voir
vigilia, ae, f
la veille, l'état de veille
viginti
vingt
vilis, is, e
à vil prix, sans valeur
vincio
attacher, lier
vinco
vaincre
vinculum, i, n
le lien
vinum, i, n
le vin
violo
profaner, outrager
vir, viri, m
l'homme, le mari, le héros
virgo, ginis, f
la jeune fille
virtus, utis, f
le mérite, la valeur, la vertu
vis, vis, f
la force, la violence
viscus, eris, n
les intestins, les entrailles
viso
aller voir
vita, ae, f
la vie, l'existence
vitium, ii, n
le vice, le défaut
vito
éviter
vivo
vivre
vivus, a, um
vivant, vif
vix (adv)
à peine
ullus, a, um
quelque
ultimus, a, um
le dernier, l'ultime, le plus élevé, le plus reculé
ultra
de l'autre côté
ultra (+acc)
au-delà de
ultro
de l'autre côté, par-dessus le marché, de soi-même
umbra, ae, f
l'ombre, l'apparence, le spectre d'un mort
umquam
un jour, quelquefois
una (adv)
ensemble
unda, ae, f
l'eau agitée, le flot, le remous
unde
d'où ?
undique
de toutes parts
universus, a, um
tout entier, universel
unus, a, um
un seul
voco
appeler
volo
vouloir
voluntas, atis, f
la volonté
voluo
rouler
voluptas, atis, f
le plaisir
vos
vous
votum, i, n
le voeu, le souhait
vox, vocis, f
la voix, le son, le ton, le mot
urbs, urbis, f
la ville
urgeo
presser, accabler, pousser
uro
brûler
usque
jusque
usus, us, m
l'usage, l'expérience, les besoins, la pratique
ut (adv)
comme, de la manière que
ut (interro)
comment ?
ut (c.s)
au moment où (+ind), pour que, de sorte que (s+ubj)
uterque
l'un et l'autre, chacun des deux
utilis, e
utile
utilitas, atis, f
l'utilité, l'avantage, l'intérêt, le profit
utinam
exprime le souhait +subj
utique
en tout cas
utor
se servir de (+abl), être en relation avec qlq'un
utrum
lequel des deux
vulgus, i, n
la foule, le vulgaire
vulnus, eris, n
la blessure
vultus, us, m
le visage, l'air du visage
uxor, oris, f
l'épouse