Family Album USA - Episode 22 - Career Choices

a lullaby /ˈlʌləbaɪ/

колыбельная

financial pressure = financial strain

финансовые трудности

parents bring their children to daycare centres

родители приводят своих детей в детские сады

mothers with preschool children

мамы с детьми дошкольного возраста

I can't make up my mind

я не могу решиться

I'm wrestling with the question

бьюсь над вопросом

I'm in a fogThank you for your explanation, but I'm afraid I'm still in a fog over what happened.

запутаться, быть в растерянностиСпасибо за объяснение, но, боюсь, я все еще не понимаю, что произошло.uncertain and confused

I'm up in the airthings are up in the air - the proposal / the project is up in the air

Я в подвешенном состояниипроект / предложение по вопросом

I'm in a bind

я в затруднительном положении

I gotta sort it out / think it out / work it out

Я должен разобраться / подумать / решить это

that's smth to consider

есть над чем подумать

I gotta get it all figured out

Я должен во всем разобраться

I gotta get my act together

мне надо собраться, привести жизнь в порядокTo get organized.

I gotta get on the right track

Я должен встать на правильный путь

I gotta get rid of all the doubt

Я должен избавиться от всех сомнений

I gotta straighten everything out

Я должен все исправить, во всем навести порядок

she's anxious to see the baby

она очень хочет увидеть ребенка

have the fittings at home

проводить примерки (одежды) дома

a custom-designed dress

платье по индивидуальному заказуdesigned for a special order

I'm all ears

Я весь во внимании

You shouldn't have done that.

тебе не стоило этого делать

My, how he's grown!

Боже, как он вырос!

that's a good sign

это хороший знак

to give up a career

отказаться от карьеры

you can both benefit financially

вы оба можете получить финансовую выгоду

let her do the selling and the pricing (decide about the prices of things to sell)

пусть она занимается продажей и ценообразованием

that could solve your problem

это могло бы решить вашу проблему

to work outside the home

работать вне дома

do you really mean it? - I really mean it

ты серьезно? - да, я серьезно

to do my dress designs

рисовать эскизы платьев

to establish a career out of your home

сделать карьеру вне дома

I do this to the best of my ability

Я делаю это в меру своих возможностей

I've never seen you so wound up /waʊnd/

Я никогда не видел тебя таким взволнованным

we talked about him at dinnertime

мы говорили о нем за обедом

I think about him all week long

Я думаю о нем всю неделю

to teach piano lessons

давать уроки игры на фортепиано

I've been meaning to ask you

Я хотел спросить тебя

I felt differently at that time

Я думал, считал по-другому в то время

to give full-time attention to raising a baby

уделять все свое внимание воспитанию ребенка

I can imagine what's going through your head

Я могу представить, что происходит в твоей голове

to have a family member to watch over a baby - to hire a woamn to watch a baby

иметь члена семьи для присмотра за ребенком - нанять женщину для присмотра за ребенком

in a playpen

детский манеж

I'm of / in two minds about it = I feel I'm split in two = I'm pulled in two directions

у меня два противоположных мнения на этот счет

I gotta think it all through

Я должен все обдумать

I'm mixed up

я запутался

My future is unclear

Мое будущее неясно

she's find smb else in the meantime / in the meanwhile

она тем временем найдет кого-то еще

to arrange my schedule around your schedule

организовать мой график вокруг вашего графика

I'm (really) torn (between)

Я (действительно) разрываюсь (между)

to pursue my career in fashion design = to continue with my career

продолжить свою карьеру в области дизайна одежды

I've been wrestling with the question of whether I go back to work or not

Я пытаюсь решить вопрос, вернуться ли к работе или нет

she's drawing fashion designs = she's sketching

она рисует эскизы одежды = она делает наброски

a full-time mother

мама в декрете