speaking_LAP_part 3

In my opinion

meiner Meinung nach

the way I see it

So wie ich es sehe

If you want my honest opinion

wenn du meine ehrliche Meinung h�ren willst

according to Lisa

gem�ss Lisa

as far as I'm concerned

was mich anbelangt

if you ask me

wenn du micvh fragst

in my view

meiner Ansicht nach

as I see it / as we see it

so wie ich es sehe / so wie wir es sehen

speaking for myself

aus meiner Sicht

frankly speaking

offen gestanden

I for my part

Ich f�r meinen Teil

It's my belief

Ich glaube

personally, I think

pers�nlich denke ich

I'd say that

Ich w�rde sagen

I'd suggest that

Ich w�rde vorschlagen

if I were you, I would

wenn ich dich w�re, w�rde ich

I'd like to point out that

Ich m�chter gerne hervorheben/betonen

I believe that

Ich glaube

what I mean is

was ich meine, ist

in my eyes

meiner Meinung nach

it appears to me

Ees scheint mir

What's your idea about it?

Was f�llt dir dazu ein?

What are your thoughts on all of this?

Was sind deine Gedanken zum Ganzen?

How do you feel about that or this?

Was h�ltst du davon?

Do you have anything to say about this?

Gibt es sonst noch etwas zu sagen?

Do you have anything to add?

Gibt es sonst noch etwas hinzuzuf�gen?

What do you think?

Was meinst du?

Do you agree?

Bist du einverstanden?

I agree with you 100 percent.

Ich bin mit dir 100% einverstanden.

I couldn't agree with you more.

Sie sprechen aus meinem Herzen.

That's so true.

Das ist absolut richtig.

That's for sure.

Das ist richtig.

I can go along with that.

Ich schliesse mich dem an.

You're absolutely right.

Da liegst du vollkommen richtig.

absolutely

zweifelsfrei

That's exactly how I feel.

Ganz meiner Meinung.

exactly

genau

I'm afraid I agree with James.

Ich glaube, dass ich mit James einversanden bin.

Yes, I'm definitely in favour of doing that.

Ja, da bin ich ganz daf�r.

Yes, I think we should do that.

Ja, ich denke, wir sollten das tun.

no doubt about it

ohne Zweifel

me neither. (agree with negative statement)

Ich auch nicht (einverstanden sein, dass man gegen etwas ist)

I suppose so./ I guess so. (weak)

Ich nehme es an.

You have a point there.

Da hast du irgendwie recht.

I was just going to say that!

Das wollte ich gerade sagen.

I see your point.

Ich verstehe, worauf du hinauswillst.

That's a good point.

Das ist ein wichtiger Punkt.

You've got a point there

Da stimme ich dir zu.

That's just what I was thinking.

Genau das denke ich auch.

I'm afraid I don't agree with you.

Es tut mir leid, aber da bin ich anderer Meinung.

I don't think so.

Das glaube ich nicht.

No way (strong).

In keiner Weise.

I'm afraid I disagree.

Es tut mir leid, aber da bin nicht einig mit dir.

I totally disagree (strong).

Da bin ich v�llig anderer Meinung (stark).

I'd say the exact opposite.

Ich binda genau der gegenteiligen Meinung.

Not necessarily.

Eigentlich nein. (Es ist ganz anders)

That's not always true.

Das trifft nicht immer zu.

That's not always the case.

Das ist nicht immer so.

No, I'm not so sure about that.

Da bin ich mir aber nicht sicher.

That makes sense, however

Das macht Sinn, aber

It's a good idea, but

Es ist eine gute Idee, aber

The problem with that is

Das Problem damit liegt darin

I'm against it because

Ich bin dagegen, weil

Instead, I think that. .

Stattdessen glaube ich

It's a good idea, but

Es ist okay, aber

On the contrary

Im Gegenteil

Are you sure?

Bist du da sicher?

Do you really think so?

Glaubst du das wirklich?

l'm afraid I don't share your view.

Es tut mir leid, aber ich teile deine Ansicht nicht.

I see it a little bit differently.

Ich sehe das ein bisschen anders.

Can I add something here?

Darf ich da was anf�gen/anmerken?

Is it okay if I jump in for a second?

Ist es in Ordnung, wenn ich kurz einhake?

If I might add something

Ich w�rde gerne etwas anf�gen.

Sorry to interrupt, but

Es tut mir leid, hier zu unterbrechen, aber

Sorry, go ahead. OR Sorry, you were saying... (after accidentally interrupting someone)

Es tut mir leid, du wolltest sagen (nachdem man jemanden in unbeabsichtiger Weise unterbrochen hat)

You didn't let me finish. (after being interrupted)

Du hast mich nicht fertigreden lassen (Nachdem man unterbrochen worden ist)

Can I add something here?

Darf ich da noch was hinzuf�gen?

Let's just move on, shall we?

Lasst uns weiterfahren, ja?

Let's try to agree on

Lasst uns eine Einigung finden zu

I think we're going to have to agree to disagree.

Ich glaube, wir sind uns einig, dass wir uns nicht einig sind.

I think we should

Ich glaube, wir sollten

we could

wir k�nnten

one solution may be

eine L�sung w�re

We could make a compromise.

Wir k�nnten einen Kompromiss eingehen.

Yes, that sounds like a good idea.

Ja, das ist eine tolle Sache.